lunes, 13 de enero de 2014

Sitio en español de “Obamacare”, está escrito en spanglish y tiene errores


El sitio CuidadoDeSalud.gov, lanzado con dos meses de retraso, también tiene serios errores gramaticales en su versión en español, reportan diversos medios.

El mismo nombre “Cuidado de Salud”, traducción literal del término “Healthcare” es incorrecto, siendo una mejor interpretación “Atención Médica” o “Asistencia Médica”, según indica el sitio Wordreference.

Además de traducciones casi literales como “Premium” a “prima”, cuando el término correcto de acuerdo a expertos es “cuota” o “costo”, algunos de los vínculos del sitio simplemente dirigen a los usuarios a la versión en inglés del sitio, lo cual confundiría a las personas.


Los latinos son considerados clave para el éxito de Obamacare. Cerca del  31 % de los hispanos en Estados Unidos, unos 15 millones, no cuentan con seguro médico, un porcentaje mucho mayor que el de los blancos (13%) y los afroamericanos (21%).

No hay comentarios:

Publicar un comentario